|
Definicja Niem. (Szukaj)
|
Język niemiecki jest bardzo zróżnicowany regionalnie, i
niektóre dialekty - takie jak dialekt używany w
"niemieckojęzycznej" części Szwajcarii (schweizerdeutsch albo
schwyzerdütsch, po polsku zwany też językiem alemańskim) - są
czasem klasyfikowane jako osobne języki. Najbliżej spokrewniony
jest z językiem niderlandzkim.
OrtografiaAlfabet niemiecki jest odmianą alfabetu łacińskiego i składa się z 30 liter. Oprócz liter klasycznych zawiera także litery ä, ö i ü oraz ß (ligatura sz, tzw. eszet lub scharfes s). Przy braku odpowiednich czcionek mogą one być zastępowane odpowiednimi dwuznakami (ä=ae, ö=oe, ü=ue, ß=ss). A Ä B C D E F G H I J K L M N O Ö P Q R S T U Ü V W X Y Z a ä b c d e f g h i j k l m n o ö p q r s ß t u ü v w x y z
Warto odnotować, że litera ß nie występuje w szwajcarskiej odmianie języka niemieckiego. W 1998... Wygląd pisma ręcznego w języku niemieckim był ściśle
uregulowany. Do 1925 r. było
to pismo zwane Kurrentschrift (inaczej Spitzschrift),
a w latach 1935 - 1941... Litera ß (scharfes S) jest jedyną literą, którą można pisać tylko małą literą. Pochodzi ona z połączenia liter ſ (czyli „długiego s”) i z w piśmie ręcznym o nazwie Sütterlinschrift. Litera ta występuje wyłącznie w języku niemieckim. W piśmie ręcznym większość młodszych Niemców i Austriaków mechanicznie stawia poprzeczną kreskę na literze z (tak jak czasem w polskim ż) - nawet pisząc w języku dla siebie obcym (np. angielskim lub polskim). Dzięki temu łatwo rozpoznać rękopis pisany przez osobę, dla której język niemiecki jest językiem ojczystym. FonetykaWystępuje dość duże zróżnicowanie wymowy - np. miękkie h na końcu wyrazów w niektórych dialektach wymawia się podobnie do polskiego ś, w innych do polskiego h. W niemieckiej pisowni występuje wiele wieloznaków, takich jak:
Wymowa r różni się od polskiego r. Wymowa z najczęściej jak polskie c. Wymowa samodzielnego s zazwyczaj jak polskie z. GramatykaJęzyk niemiecki ma liczbę pojedynczą z 3 rodzajami - męskim, żeńskim i nijakim, oraz liczbę mnogą bez podziału na rodzaje. Rodzaje męski i nijaki wykazują podobieństwo w odmianie, podobnie rodzaj żeński i liczba mnoga. Są 4 przypadki - mianownik, dopełniacz, celownik i biernik, przy czym najrzadziej używany jest dopełniacz. Rzeczowniki przyjmują końcówki (doklejane, nie wymieniane jak w polskim) w niektórych przypadkach oraz może następować przegłos. Odmiana jest jednak uboga i do oznaczenia przypadku używa się raczej rodzajnika. Czasowniki mają bogatszą odmianę przez osoby, liczby, czasy i strony. Są dwa rodzaje rodzajników - określone i nieokreślone, oba odmienne w podobny sposób przez liczby, rodzaje i przypadki. Końcówki rodzajników mogą przyjmować też przymiotniki, zaimki dzierżawcze itd., ale tylko te stojące przez rzeczownikiem. W zdaniach typu "X jest Y", Y jest w formie bazowej. Kategorie gramatycznePrzypadkiPrzypadek to kategoria gramatyczna głównie języków fleksyjnych, przez którą odmieniają się rzeczowniki, przymiotniki, liczebniki, zaimki, imiesłowy (określane przez to zbiorczym mianem imion), a niekiedy też czasowniki (co w języku polskim nie występuje)....
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Rodzaj męski | Rodzaj nijaki | Rodzaj żenski | Liczba mnoga | |
|---|---|---|---|---|
| Mianownik | der | das | die | |
| Dopełniacz | des | der | ||
| Celownik | dem | der | den | |
| Biernik | den | das | die | |
Rodzajnik nieokreślone nie występuje w liczbie mnogiej.
| Rodzaj męski | Rodzaj nijaki | Rodzaj żenski | |
|---|---|---|---|
| Mianownik | ein | eine | |
| Dopełniacz | eines | einer | |
| Celownik | einem | einer | |
| Biernik | einen | ein | eine |
Zaimki dzierżawcze oraz kein odmieniają się według modelu:
| Rodzaj męski | Rodzaj nijaki | Rodzaj żenski | Liczba mnoga | |
|---|---|---|---|---|
| Mianownik | mein | meine | ||
| Dopełniacz | meines | meiner | ||
| Celownik | meinem | meiner | meinen | |
| Biernik | meinen | mein | meine | |
Przymiotnik stojący przed rzeczownikiem, którego nie poprzedza rodzajnik ani inny wyraz odmienny (dieser, kein, zaimek dzierżawczy itd.) odmienia się według modelu "mocnego":
| Rodzaj męski | Rodzaj nijaki | Rodzaj żenski | Liczba mnoga | |
|---|---|---|---|---|
| Mianownik | kleiner | kleines | kleine | |
| Dopełniacz | kleinen | kleiner | ||
| Celownik | kleinem | kleiner | kleinen | |
| Biernik | kleinen | kleines | kleine | |
Od odmiany dieser różni się tylko w dopełniaczu rodzajów męskiego i nijakiego.
Po zaimku określonym oraz dieser występuje odmiana "słaba":
| Rodzaj męski | Rodzaj nijaki | Rodzaj żenski | Liczba mnoga | |
|---|---|---|---|---|
| Mianownik | kleine | kleine | kleinen | |
| Dopełniacz | kleinen | |||
| Celownik | kleinen | |||
| Biernik | kleinen | kleine | kleinen | |
Po rodzajniku nieokreślonym występuje odmiana "mieszana":
| Rodzaj męski | Rodzaj nijaki | Rodzaj żenski | |
|---|---|---|---|
| Mianownik | kleiner | kleines | kleine |
| Dopełniacz | kleinen | ||
| Celownik | kleinen | ||
| Biernik | kleinen | kleines | kleine |
Po zaimkach dzierżawczych oraz kein występuje w liczbie pojedynczej odmiana mieszana, w mnogiej zaś słaba.
Przymiotniki mają 3 stopnie:
W stopniu najwyższym przed przymiotnikiem występującym samodzielnie stoi am, przed stojącym przed rzeczownikiem stoi odpowiedni dla danego rzeczownika rodzajnik określony.
Wyjątki są nieliczne, ale często w stopniu wyższym i najwyższym dochodzi przegłos.
Porównania:
Przymiotniki pełnią też funkcje przysłówków.
Czasowniki odmieniają się przez osoby, liczby, czasy i strony.
Czasie teraźniejszy tworzy się z nielicznymi wyjątkami regularnie, końcówkami -e -st -t, -en -t -en, przy czym w drugiej i trzeciej osobie liczby pojedynczej może występować przegłos. Bezokolicznik również ma końcówkę -en, i z wyjątkiem sein (być) jest on zawsze równy pierwszej i trzeciej osobie liczby mnogiej.
Są dwa rodzaje czasowników - słabe i mocne, oraz niewielka grupa
czasowników mieszanych. Odpowiadają one mniej więcej angielskim
czasownikom regularnym i nieregularnym.
Czas przeszły niedokonany czasowników słabych tworzy się dodając do tematu -(e)te, oraz końcówki brak, -st, brak, -n, -t, -n.
Czas przeszły dokonany tworzy się za pomocą formy teraźniejszej haben, lub dla czasowników związanych z ruchem lub zmianą stanu sein, oraz z przesuniętym na koniec zdania imiesłowem przeszłym.
Imiesłów przeszły dla czasowników słabych tworzy się dodając -(e)t do tematu, oraz dla niektórych czasowników ge-. Dla czasowników rozdzielnie złożonych najpierw odmienia się temat, a dopiero potem dokleja przyrostek. ge- nie używa się dla:
Czasowniki rozdzielnie złożone, np. einkaufen (robić zakupy) składają się z przedrostka i czasownika. W formach odmiennych są one rozdzielane:
Czasowniki mocne mają nieregularny czas przeszły niedokonany powstały przez wymianę samogłoski w temacie, bez doklejania -t, oraz imiesłów przeszły powstały przez wymianę samogłoski w temacie, doklejenie -en, oraz opcjonalnie ge- według tych samych zasad co dla czasowników słabych.
| ich | du | er/sie/es | wir | ihr | sie | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| być - sein | bin | bist | ist | sind | seid | sind |
| mieć - haben | habe | hast | hat | haben | habt | haben |
| robić - machen | mache | machst | macht | machen | macht | machen |
| pracować - arbeiten | arbeite | arbeitest | arbeitet | arbeiten | arbeitet | arbeiten |
| widzieć - sehen | sehe | siehst | sieht | sehen | seht | sehen |
Większość czasowników odmienia się regularnie według przedstawionego tu paradygmatu dla machen, przy czym czasowniki o temacie zakończonym na -t przyjmują dodatkowo -e-. W niektórych czasownikach w drugiej i trzeciej osobie liczby pojedynczej zachodzi przegłos. W tym wypadku trzecie osoba liczby pojedynczej i druga osoba liczby mnogiej nie są równe.
Najważniejsze czasowniki o nieregularnym czasie teraźniejszym to sein i haben, używane też jako czasowniki pomocnicze.
Czasowniki pod względem odmiany w tym czasie, a także tworzenia form imiesłowu biernego (Partizip II) dzielą się na dwie duże grupy:
Czasowniki słabe do tematu mają doklejone -te, oraz końcówkę zależnie od osoby: brak, -st, brak, -(e)n, -(e)t, -(e)n. Główną różnicą w porównaniu do odmiany czasu teraźniejszego jest odmiana w liczbie pojedynczej trzeciej osoby tak samo jak pierwszej.
Na przykład machen (robić) odmienia się:
Czasowniki mocne tworzą czas przeszły przez wymianę samogłoski w temacie, oraz takie same końcówki (z wyjątkiem dostawienia czy też nie -e-). Na przykład fahren (jechać):
Imiesłów czynny (Partizip I) jest używany w funkcji przymiotnikowej i przysłówkowej w znaczeniu podmiotu danej czynności, podobnie do angielskiej formy -ing.
Tworzony jest regularnie poprzez dodanie -d do bezokolicznika, i ewentualnie odpowiedniej końcówki odmiany przymiotnika. Np.:
Użycie przysłówkowe oznacza wykonywanie jakieś czynności w trakcie wykonywania innej, i jest często zastępowane zdaniem podrzędnym z indem, während lub innym przyimkiem. Np. Ich höre; das Radio essend (jedząc słucham radia)
Imiesłów bierny (Partizip II) jest używany do tworzenia strony biernej, oraz czasów dokonanych, podobnie jak odpowiedni imiesłów w języku angielskim.
Podobnie jak czas przeszły niedokonany, są 2 grupy czasowników:
Partizip II wymaga przedrostka nierozdzielnego zarówno od czasowników słabych jak i mocnych - czasowniki mające już jakiś przedrostek zachowują go, innym dochodzi przedrostek ge-, np. bekommen pozostaje bekommen, natomiast kommen zmienia się w gekommen (oba odmiany silnej), a słaby machen przechodzi w gemacht.
Niektóre czasowniki zapożyczone (wszystkie słabe) nie wymagają ge-. Dotyczy to np. wszystkich czasowników zakończonych na ieren, np. studieren (studiować) - studiert, nie *gestudiert.
W języku niemieckim wiele form czasownikowych składa się z wielu wyrazów. W przeciwieństwie jednak do angielskiego, w którym stoją one wszystkie razem, w niemieckim miejsce orzeczenia zajmuje tylko sam czasownik główny z ewentualnym przedrostkiem stałym i odpowiednią końcówką osobową. Reszta wyrażenia przenosi się na koniec zdania - na samym końcu te bezpośrednio dotyczące czasownika, głębiej te dalsze.
Dla porównania:
Np. (zrobię to)
Częściami przenoszonymi też przedrostki rozdzielne. Np. dla einsteigen (wsiadać):
Czasowniki modalne służą do określania stosunku do danej czynności, i generalnie wymagają innego czasownika w bezokoliczniku. Są to:
Ich czas teraźniejszy charakteryzuje się końcówkami typowymi dla czasu przeszłego prostego - z równymi formami pierwszej i trzeciej osoby liczby pojedynczej.
Na przykład können odmienia się według wzoru:
| Liczba | Osoba | Präsens | Imperfekt |
|---|---|---|---|
| pojedyncza | 1 | kann | konnte |
| 2 | kannst | konntest | |
| 3 | kann | konnte | |
| mnoga | 1 | können | konnten |
| 2 | könnt | konntet | |
| 3 | können | konnten |
Pozostałe czasowniki modalne mają podobną odmianę.
Używa się ich razem z czasownikiem w bezokoliczniku:
Przyimki stoją przed frazą rzeczownikową i rządzą jednym lub dwoma rodzajami.
Przyimki rządzące dwoma rodzajami mają w celowniku znaczenie statyczne a w bierniku dynamiczne, np.:
Niektóre przyimki mogą występować zarówno z celownikiem jak i z biernikiem. Forma biernika oznacza ruch, forma celownika spoczynek.
W języku polskim pytanie gdzie ma znaczenie zarówno statyczne (gdzie jesteś ?) jak i dynamiczne (gdzie idziesz ? = dokąd idziesz ?). W niemieckim wo (gdzie) ma znaczenie tylko statyczne; wohin (dokąd) i woher (skąd) mają oczywiście znaczenie tylko dynamiczne (analogicznie do polszczyzny). Jest to podobne do rosyjskiego где, куда, откуда
Przyimki tego typu, wraz z najbliższym polskim odpowiednikiem, to:
Przyimki i rodzajniki mają również formy skrócone, np.
Język niemiecki nie mieści się w tradycyjnych podziałach szyków
(SVO, SOVSOV (Subject Object Verb) to skrót oznaczający typ zdania w którym podmiot występuje przed dopełnieniem a orzeczenie występuje na końcu, oraz typ języka w którym takie zdania są dominujące. Jest to jeden z dwóch najpopularniejszych typów obok SVO....
[click for more] itd.), ponieważ stałe jest jedynie drugie
miejsce, które musi być zajmowane przez frazę czasownikową.
Dla porównania w angielskim, który jest typowym SVO:
Oraz w polskim, który jest również ma cechy SVO:
Pytania tworzy się przesuwając frazę czasownikową na początek zdania:
W przeciwieństwie do prawie wszystkich innych języków, w niemieckim fraza czasownikowa nie występuje razem, ale jest rozbita na część stojącą na drugim miejscu oraz część stojącą na końcu zdania.
Np. dla czasowników rozdzielnie złożonych:
Fraza czasownikowa czasownika aufwachen (budzić się), wache auf, jest rozdzielona. Czasowniki rozdzielnie złożone w innych czasach: (aufstehen - wstawać)
Dla porównania:
Podobnie dla czasu przeszłego:
Dla porównania:
Oraz dla czasowników modalnych:
Dla porównania:
Są 3 szyki używane w zdaniach składowych:
Różne rodzaje spójników wymagają różnych szyków, jednak klasy spójników dla każdego z szyków są dość dobrze określone, i nie powinno sprawić większej trudności określenie do której grupy należy nowo poznany spójnik.
Takiego samego szyku jak w zdaniach prostych używa się po "spójnikach współrzędnych" takich jak:
Np.: Ich trinke Bier und du trinkst Wein.
Tzw. "spójniki wtórne" zachowują się gramatycznie jak przysłówki, i są częścią zdania składowego zajmując w nim pierwszą pozycję. Drugą musi więc zająć czasownik, a dopiero na trzecim miejscu znajduje się podmiot.
Należą do nich:
Np.: Ich habe Durst, deshalb trinke ich ein Bier.
"Spójniki zdania podrzędnego" wymuszają przesunięcie całego orzeczenia na koniec zdania.
Należą do nich:
Wiele wpływów języka niemieckiego (w tym zapożyczeń) zawiera język polski.
|
Cache: OK - (Cache Hit) | Exec Czas: 0.194 | INTLinks: 55 Contakt: info AT definicja DOT com "definicja czasu imperfekt" "czas przeszły imperfekt prateritum" "język niemiecki habe alfabet" "rodzajniki nieokreślone niem" "internetowy słownik wyrazow zapozyczonych " "rodzajniki określone w celowniku i bierniku" "Perfekt,czas przeszły złożony" "czasy niemieckie Partizip" "odmiana aufstehen w czasie przeszłym" "Futur I w języku niemieckim" |